| Bueno, nena, he estado dentro de ti
| [FZ] Well, I have been in you, baby |
| Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
| Y nosotros hemos estado muy entrañablemente
| And we have be so intimately |
| Entrelazados, y desde luego que fue excelente
| Entwined, and it sure was fine |
|
| |
| Nena, he estado dentro de ti
| I have been in you, baby |
| Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
| Así que, ves, nosotros hemos estado tan en intimidad
| And so, you see, we have be so together |
| Que pensé que nunca
| I thought that we would never |
| Volveríamos de la eternidad
| Return from forever |
| Volveríamos de la eternidad
| Return from forever |
| Volveríamos de la eternidad…
| Return from forever… |
|
| |
| Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
| Y como es lógico
| And understandably |
| Yo he estado dentro y fuera de ti
| I have been in an’ outa you |
| Dentro y fuera de ti, dentro y fuera de ti
| In an’ outa you, in an’ outa yoo-oo-ou |
| Y dondequiera te ha gustado a ti
| An’ everywhere you want me to |
| Dentro y fuera de ti
| In an’ outa yoo-oo-oo-ou |
| Sí, sabes que es así
| Yes, you know it’s true |
|
| |
| Y mientras estaba dentro
| And while I was inside |
| Tal vez me comporté de manera indecorosa
| I mighta been undignified |
| Y quizás sea por eso por lo que estás rencorosa
| And that is maybe why you cried |
| No sé, quizás así sea
| I don’t know, maybe so |
| Pero ¿qué importa ahora?
| But what’s the difference now? |
|
| |
| Nena, he estado dentro de ti
| I have been in you, baby |
| Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
| Ah, chiquilla, no hay tiempo para lavarte la mano maloliente
| Aw, little girl, there ain’t no time to wash yer stinky hand |
| Vamos, date la vuelta
| Go ‘head an’ roll over |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again |
| Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
|
| |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
|
| |
| Nena, voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m going in you again, baby |
| Tú también puedes entrar dentro de mí, tienes razón
| You can go in me too, that’s true |
| Nena, voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again, baby |
| Y más tarde, cuando lleguemos al fin…
| An’ later when we get through… |
|
| |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
| Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
|
| |
| No hacen nada bien, nunca están trabajando
| [FZ] They don’t do no good, they never be workin’ |
| Cuando deberían, malgastan tu tiempo
| When they oughta should, they waste your time |
| El mío, lo están malgastando
| They’re wastin’ mine |
| California tiene la mayoría de ellos
| California’s got the most of them |
| Tío, allá hay un montón de aquellos
| Boy, they got a host of them |
|
| |
| Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
| En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
| Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
| En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
| Están los chapuceros
| They got the Flakes |
|
| |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
|
| |
| No te pueden arreglar los frenos, les preguntas: “¿Dónde está mi motor?”
| They can’t fix yer brakes, you ask ‘em: “Where’s my motor?” |
| “Bueno, se lo comieron los monos…”, puedes despotricar y escupir y amenazar
| “Well, it was eaten by snakes…”, you can stab an’ shoot an’ spit |
| Pero no van a trabajar
| But they won’t be fixin’ it |
| Son mentirosos y vagos
| They’re lyin’ an’ lazy |
| Te pueden volver loco, cielos
| They can be drivin’ you crazy |
|
| |
| Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
| En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
| Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
| En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
| ¡Tienes la palabra, Bob!
| Take it away, Bob! |
|
| |
| Pregunté muy amablemente
| [Adrian Belew] I asked as nice as I could |
| Si mi coche podía posiblemente
| If my job would |
| Estar listo para el viernes
| Somehow be finished by Friday |
| Bueno, todo el maldito fin de semana pasó, Frank
| Well, the whole damn weekend came an’ went, Frankie |
| ¿Quieres comprar algunos Mandrax, Bob?
| [FZ] Wanna buy some mandies, Bob? |
| ¿Y sabes qué? Todavía no habían hecho nada
| [Adrian Belew] You know what? They didn’t do nothin’ |
| ¡Pero me cobraron el doble por el domingo!
| But they charged me double for Sunday! |
|
| |
| Bueno, no importa lo que hagas
| Now, you know, no matter what you do |
| Te timarán y robarán, de veras
| They gonna cheat an’ rob you |
| Y luego, te presentarán una cuenta
| An’ then they’ll give you a bill |
| Que te dejará mareado
| An’ it’ll get your senses reelin’ |
| Y si no pagas
| And if you do not pay |
| Tienen recaudadores informatizados
| They got computer collectors |
| Que te volverán tan loco
| That’ll get you so crazy |
| Que con tu cabeza romperás el tejado
| ‘Til your head’ll go through th’ ceilin’ |
| ¡Sí, será así!
| Yes it will! |
|
| |
| Yo soy un imbécil, y esta es mi señora
| [FZ] I’m a moron an’ this is my wife |
| Está glaseando un pastel con un abrecartas ahora
| She’s frosting a cake with a paper knife |
| Todo lo que poseemos aquí es fabricado en América
| All what we got here’s American made |
| Es un poquitín barato, pero presenta una bella estética
| It’s a little bit cheesy but it’s nicely displayed |
|
| |
| Cuando se rompe y se desmorona, bueno, no nos ponemos nerviosos
| Well, we don’t get excited when it crumbles an’ breaks |
| Simplemente, levantamos el teléfono y llamamos a unos chapuceros
| We just get on the phone and call up some Flakes |
| Vienen corriendo y lo estropean un poco más con su trabajo
| They rush on over an’ wreck it some more |
| Y somos tan estúpidos que hacen cola en nuestra puerta de abajo
| An’ we are so dumb they’re linin’ up at our door |
|
| |
| Bueno, ayer por la tarde, mi retrete perdió la razón
| [FZ & Adrian Belew] Well, my toilet went crazy yesterday afternoon |
| El fontanero dijo: “Nunca echéis dentro un tampón”
| The plumber he says: “Never flush a tampoon” |
| Esta valiosa información me costó la paga de media semana
| This great information cost me half a week’s pay |
| Y luego, el retrete reventó la siguiente mañana
| And the toilet blew up later on the next day-ay-eee-ay |
|
| Yeah ay-eee-ay yeah ay-eee-ay |
| Sí, reventó la siguiente mañana
| Yeah ay-eee-ay blew up the next day |
|
| Woo-ooo |
|
| |
| Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
|
| |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| [FZ] Flakes! Flakes! |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
| ¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
|
| |
| Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
| ¡CHAPUCEROS!
| FLAKES! |
|
| |
| Somos millones y millones, venimos a por ti
| We are millions an’ millions, we’re coming to get you |
| Estamos protegidos por el sindicato, entonces mantén la calma, sí
| We’re protected by unions, so don’t let it upset you |
| No puedes evitar la conclusión, es probablemente Voluntad Divina
| Can’t escape the conclusion, it’s probably God’s Will |
| Que la civilización, llegada a un punto muerto, vaya a la ruina
| That civilization will grind to a standstill |
| Y nosotros somos los que haremos que todo esto suceda pronto
| And we are the people who will make it all happen |
| Mientras tus hijos están durmiendo y tu perrito está cagando
| While yer children is sleepin’ yer puppy is crappin’ |
| Puedes llamarnos chapuceros o acuñar para nosotros otros epítetos
| You might call us Flakes or something else you might coin us |
| Pero sabemos que eres tan codicioso que probablemente te unirás a nosotros
| We know you’re so greedy that you’ll probably join us |
|
| |
| Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
| Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
| Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
| Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
| ¡Eh, dime, eh!
| Hey, now, hey! |
| ¡Eh! ¿Sabes lo que eres?
| Hey! Do you know what you are? |
| ¡Eres un pendejo! ¡Un pendejo!
| You’re an asshole! Asshole! |
|
| |
| Algunos de vosotros podréis objetar
| Some of you might not agree |
| Porque probablemente os gusta mucho sufrir
| ‘Cause you probably likes a lot of misery |
| Pero pensad un poco y vais a entender…
| But think a while and you will see… |
|
| |
| Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
| Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
| ¿Eres un pendejo?
| Are you an asshole? |
| Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
| ¿Eres tú también un pendejo?
| Are you an asshole too? |
| Qué puedes hacer si eres un pendejo…
| Whatcha gonna do, ‘cause you’re an asshole… |
|
| |
| ¡No, no, no, sí, sí, sí, he dicho que tú eres un pendejo!
| No, no, no, yeah, yeah, yeah, I said, you are an asshole! |
|
| |
| ‘Soy un chico solitario’, esto es lo que podrías pensar
| Maybe you think you’re a lonely guy |
| Y podrías pensar que eres demasiado duro para llorar
| An’ maybe you think you’re too tough to cry |
| Así que fuiste al club Grape, solo por probar
| So you went to the Grape just to give it a try |
|
| |
| Y Dagmar
| And Dagmar |
| Sin duda, el hijo de perra más feo que he visto en mi vida
| Without a doubt, the ugliest sonofabitch I’ve ever seen in my life |
| Era su nombre, no es una patraña…
| Was his name… |
| ¡Uno, dos, tres, cuatro!
| One, two, three, four! |
|
| |
| El bigotito sobresaliendo por debajo de su maquillaje pesado
| The whiskers sticking out from underneath of his pancake make-up |
| Pero, a pesar de todo, él era una bella dama
| And yet he was a beautiful lady |
| Por poco te volvió loco como una cabra de montaña
| Nearly drove you insane |
| Hablemos de cuero
| Let’s talk about leather |
| Y así besaste a un marinerito
| And so you kissed a little sailor |
| Tex Abel, protagonista de la última producción Shepperton:
| Tex Abel, starring in the latest Shepperton Production: |
| Que acababa de desembarcar de España
| Who had just blew in from Spain |
| “Messer Ricardo Tírate-Un-Bollo”
| “Sir Richard Pump-A-Loaf” |
|
| |
| Esnifaste las nalgas apestosas de Angel
| You sniffed the reeking buns of Angel |
| La historia de un follador de pan demente
| The tale of a demented bread-boffer |
| Y actuaste como si fueran cocaíña
| And acted like it was cocaine |
| Polla en forma de pepinillo anexa a un buen bollo integral
| Cucumber pud annexed to a fine whole-wheat loaf |
| Estabas deslumbrado por el excitante disfraz nuevo de Ko-Ko
| You were dazzled by the exciting new costume of Ko-Ko |
| Entonces, el martes por la noche, Cesar volvió a la ciudad
| Then on Tuesday night, Caesar’s back in town |
| De una manera realmente extraña
| In a way you can’t explain |
| Para enfrentarse a Kona en un combate de lucha libre hasta la última gota de sangre, sin cuartel
| Facing off in a no-holds-barred tag team grudge match with Kona |
|
| |
| Y así coqueteaste a lo largo de la pared junto con Michael
| And so you worked the wall with Michael |
| Ciento setenta kilos de dinamita samoana
| Three-hundred and seventy-nine pounds of Samoan dynamite |
| Lo cual te dio una tremenda migraña
| Which gave your back an awful strain |
| Infierno volcánico
| Volcanic hell |
| Pero volviste el domingo para el Espectáculo de los Principiantes
| But you came back on Sunday for the Gong Show |
| El próximo jueves, lo mejor de la juventud local
| Next Thursday, teen town’s finest |
| Pero has olvidado mi discurso que te regaña…
| But you forgot what I was sayin’… |
|
| |
| Porque eres un pendejo, eres un pendejo
| ‘Cause you’re an asshole, you’re an asshole |
| ¡Eso es!
| That’s right! |
| Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
| ¡Sí, sí!
| Yes, yes! |
| Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
| ¡Eso es!
| That’s right! |
| Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
|
| |
| Bueno, después de ir al club Grape y al sex shop Chest
| Well, now you been to the Grape, been to the Chest |
| Creo que ya sabes lo que eres: eres un pendejo
| Now I think you know what you are: you’re an asshole |
|
| |
| Dices que no puedes vivir después de todos tus problemas
| You say you can’t live with what you’ve been through |
| Bueno, señoras, vosotras también podéis ser pendejas
| Well, ladies, you can be an asshole too |
| Podéis fingir que no tenéis uno entre las nalgas
| You might pretend you ain’t got one on the bottom of you |
|
| |
| Pero no te engañes, chica
| But don’t fool yerself, girl |
| Tu ‘uno’ te está mirando
| It’s lookin’ at you |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Tu ‘uno’ te está pestañeando
| It’s winkin’ at you |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Tu ‘uno’ te está guiñando
| It’s blinkin’ at you |
| Por eso te digo…
| That’s why I say… |
|
| |
| Voy a metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| I’m gonna ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
| Porculada
| Cornhole |
| Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
| Fisting
| Fist fuck |
| Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
| Lubricante Crisco
| Wrist-watch; Crisco |
| Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
| ¡Polla!
| Pud! |
|
| |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
| Ay ay ay ay
| Ay ay ay ay |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
| Ay ay ay ay
| Ay ay ay ay |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poooop chute |
| Ay ay ay ay ay ay ay ay
| Ay ay ay ay ay ay ay ay |
| No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
| Está subiendo directo por tu…
| It’s goin’ right up yer… |
| Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
| Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
| Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
| Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
|
| |
| Siento lástima
| [Terry Bozzio] Feelin’ sorry |
| Estoy apenado
| Feelin’ sad |
| Tanta gente fea
| So many ugly people |
| Estoy consternado
| I feel bad |
|
| |
| Yo soy guapísimo
| I’m so cute |
| Algunos de ellos
| They’re so homely |
| En su casa, solos
| Some of them |
| Son tan sencillos
| At home an’ lonely |
|
| |
| Quisieran ser
| Wish they could be |
| Guapísimos como yo
| Very cute like me |
| Pero nunca
| They will never |
| Lo conseguirán, no
| Get to be |
|
| |
| Alguien lo entiende
| Some folks got it |
| Alguien no, es verdad
| Some folks don’t |
| Alguien es tan feo
| Some so ugly |
| Que nunca lo entenderá
| They never won’t |
|
| |
| Que todo el mundo mire el pelo en su cabeza
| Everybody see his hair |
| Mire su ropa, estoy seguro de que os interesa
| See his clothes, I’m sure you care |
| Terry Ted es tan bueno como el pan
| Terry Ted is really sweet |
| A como mantiene el ritmo, prestadle atención
| [FZ] Watch the way he keep the beat |
|
| |
| Tan dulce como la miel, él siempre está de broma
| Sweet as honey, he’s a piece of cake |
| Debido a la raíz de ginseng y las cosas que toma
| From the ginseng root an’ stuff he take |
| Vitamina E y todas las A
| Vitamin E an’ all the B’s |
| Es tan frío / cool que os congelará
| He’s so cool he’ll make you freeze |
| Os congelará
| Make you freeze |
| Os congelará
| Make you freeze |
| Perdonadme, por caridad
| Excuse me, please |
|
| |
| Apartaos
| [Terry Bozzio] Step aside |
| Voy a pasearme
| I’m gonna ride |
| Voy a lucirme
| I’m gonna strut |
| Voy a deslizarme a lo largo del muro
| I’m gonna slide |
|
| |
| Oíd, gente fea
| Hey, ugly folks |
| Buscad un poco de cianuro
| Go get some cyanide |
| Y morid
| An’ die |
| MORID, MORID, MORID, MORID
| DIE, DIE, DIE, DIE |
|
| |
|
| [FZ] A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
|
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
|
| |
| Lo feo es malo
| [Terry Bozzio] Ugly is bad |
| Y lo malo es incorrecto
| And bad is wrong |
| Y lo incorrecto es pecaminoso
| And wrong is sinful |
| Y el pecado lleva a la perdición eterna
| And sin leads to eternal damnation |
| Y al fuego ardiente
| An’ hot burnin’ fire |
| Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
| Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
| Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
| Gritos de agonía
| Screams of agony |
| Gritos de agonía
| Screams of agony |
| Gritos de agonía
| Screams of agony |
| Gritos de agonía
| Screams of agony |
|
| Arrrrrrghhhh! |
|
| |
| Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
|
| |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
|
| Aaaaaah |
|
| |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| ¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| [Repite]
| [Repeat] |
| Mi nena hace
| [Adrian Belew] My baby’s got |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
|
| |
| Bueno, mi nena hace
| Well, my baby’s got |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
|
| |
| Ella no queda como un guante, en absoluto
| She don’t merely fit like a glove |
| He dicho que esa chiquilla me ha agarrado el pito
| Said that little girl’s got the jones |
| Esa chiquilla me ha agarrado el pito
| That little girl’s got the jones |
|
| |
| Ella está intentando
| She’s tryin’ to |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
|
| |
| Bueno, ella está intentando
| Well, she’s tryin’ to |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
| Moler mi pito
| Grind up my jones |
|
| |
| Ella nunca quiere dejarlo tranquilo
| She don’t never wanna leave it alone |
| Puede empujarlo, puede apretarlo hasta reducirlo a un lobanillo
| She can push, she can shove till it’s just a nub |
| Puede empujarlo, puede apretarlo hasta reducirlo a un lobanillo
| She can push, she can shove till it’s just a nub |
| A un lobanillo
| It’s just a nub |
| A un lobanillo
| It’s just a nub |
|
| |
| Aquí viene ella ✄ con su traje rojo espectacular
| Here she comes ✄ with her red dress on |
| Los rociadores en el césped disparan vapor
| Steam shoots out from the sprinklers on the lawn |
| El cervatillo de concreto abre los ojos de par en par
| Eyes be rollin’ on the concrete fawn |
| El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
| El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
| El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
| El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
|
| |
| Trituradora de pito, trituradora de pito
| Jones crusher, jones crusher |
| Mordazas mortales, es mejor coger la gasa
| Deadly jaws, better get the gauze |
| Ella es una trituradora de pito, trituradora de pito
| She’s a jones crusher, jones crusher |
| Mordazas mortales, es mejor coger la gasa
| Deadly jaws, better get the gauze |
| Ella es una… mmm… ¡ay!
| She’s a… mmmh… ouch! |
| Oye, ¡cuidado con esas mordazas mortales!
| Hey, look out for them the deadly jaws! |
| Ah, ¿puedes entenderlo, nena? ¡Ay!
| Aw, can you tell it, baby? OOOUUUCH! |
|
| |
| ¡Oh, pito!
| Aw, jones! |
| Mi nombre es Bobby Brown, hola, gente
| [FZ] Hey there, people, I’m Bobby Brown |
| Dicen que, en la ciudad, soy el chico más fascinante
| They say I’m the cutest boy in town |
| Mis dientes son brillantes, mi coche va rapidito
| My car is fast, my teeth is shiney |
| Les digo a todas las chicas que pueden besarme el culito
| I tell all the girls they can kiss my heinie |
|
| |
| Aquí estoy en una universidad famosa
| Here I am at a famous school |
| Me visto con elegancia y mi conducta es estilosa
| I’m dressin’ sharp an’ I’m actin’ cool |
| Hay una animadora aquí que quiere ayudarme con mis deberes
| I got a cheerleader here wants to help with my paper |
| La dejaré hacerlos todos y quizás voy a violarla después
| Let her do all the work an’ maybe later I’ll rape her |
|
| |
| Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
| No creo que yo sea demasiado extremo
| I do not think I’m too extreme |
| Y soy un hijo de perra guapísimo
| An’ I’m a handsome sonofabitch |
| Conseguiré un buen trabajo y me haré riquísimo
| I’m gonna get a good job an’ be real rich |
| Conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen trabajo
| Get a good, get a good, get a good, get a good job |
|
| |
| El Movimiento de Liberación de la Mujer
| Women’s Liberation |
| Se coló en el país por todo el lugar
| Came creepin’ all across the nation |
| Yo no estaba preparado, creedme, sí
| I tell you, people, I was not ready |
| Cuando me follé a esa bollera de nombre Freddie
| When I fucked this dyke by the name of Freddie |
|
| |
| Después, ella hizo un discursito, hablando
| She made a little speech then |
| Ah, intentó hacerme decir “cuando”
| Aw, she tried to make me say “when” |
| Tenía mis pelotas en un tornillo de banco, pero me perdonó la pija
| She had my balls in a vise, but she left the dick |
| Me parece que sigue funcionando, pero ahora me corro demasiado deprisa
| I guess it’s still hooked on, but now it shoots too quick |
|
| |
| Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
| Pero ahora huelo a vaselina, lo ves cuando estás cercano
| But now I smell like Vaseline |
| Y soy un miserable caraculo
| An’ I’m a miserable sonofabitch |
| ¿Soy chico o chica? No estoy seguro
| Am I a boy or a lady? I don’t know which |
| Me pregunto y pregunto, me pregunto y pregunto
| I wonder wonder, wonder wonder |
|
| |
| Así que salí y me compré una ropa de ocio
| So I went out an’ bought me a leisure suit |
| Hago tintinear las monedas, pero sigo siendo un buen mozo
| I jingle my change, but I’m still kinda cute |
| Conseguí un trabajo haciendo anuncios para la radiodifusión
| Got a job doin’ radio promo |
| Y ninguno de los locutores nunca pensaría que soy maricón
| An’ none of the jocks can even tell I’m a homo |
|
| |
| Un amigo y yo, eventualmente
| Eventually me an’ a friend |
| Nos dejamos llevar por el sado-maso ocasionalmente
| Sorta drifted along into S&M |
| Sentado en la Torre del Poder, puedo aguantar una horita
| I can take about an hour on the Tower of Power |
| Y mientras tanto, ducharme con algo de lluvia dorada
| ‘long as I gets a little golden shower |
|
| |
| Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
| Llego a gritar con ese punzón en el ano
| With a spindle up my butt till it makes me scream |
| Y haré lo que sea con tal de salir adelante, sí
| An’ I’ll do anything to get ahead |
| Me quedo despierto por la noche repitiendo: “¡Gracias, Freddie!”
| I lay awake nights sayin’: “Thank you, Fred!” |
|
| |
| Oh Dios, oh Dios, soy tan fantástico
| Oh God, oh God, I’m so fantastic |
| Gracias a Freddie, soy sexualmente espástico
| Thanks to Freddie, I’m a sexual spastic |
| Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
| Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
| Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
| Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
| Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
| Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
|
| |
|
| Ha-ha |
|
| |
| Sí, sabía que te sorprenderías…
| [Patrick O’Hearn] Yeah, I knew you’d be surprised… |
| Crías de serpiente
| Baby snakes |
| Es tarde por la noche cuando suelen salir
| [FZ] Late at night is when they come out |
| Crías de serpiente
| Baby snakes |
| Seguro que entendéis lo que quiero decir
| Sure you know what I’m talkin’ about |
| Rosas y húmedas
| Pink an’ wet |
| Son las mejores mascotas
| They make the best kinda pet |
| Crías…
| Baby… |
| Crías…
| Baby… |
| De serpientes
| Snakes |
|
| |
| Miré alrededor y, a mi lado, había un par
| I looked around an’ there’s a couple right near me |
| Crías de serpiente
| Baby snakes |
| Supongo que me podrían escuchar
| Maybe I think they can probably hear me |
| Rosas y húmedas
| Pink an’ wet |
| Las cogería todas
| I’ll take all I can get |
| Crías…
| Baby… |
| Crías…
| Baby… |
| Crías…
| Baby… |
| De serpientes
| Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-kes |
| ¡SÍ!
| YEAH! |
|
| |
| Viven en un agujero
| They live in a ho-ho-ho-ho-hole |
| Un agujero pequeñito
| Tiny hole |
| Que está vacío, normalmente
| That is usually empty |
| Está vacío, normalmente
| Usually empty |
| Y también pequeñito
| Tiny too |
|
| |
| Viven según unos pitidos
| They live by a co-co-a-co-a-co-co-a-code |
|
| Dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit |
| Que cumplen la norma SMPTE, usualmente
| That is usually SMPTE |
| Lo que significa
| Which stands for |
| “Asociación de los Ingenieros de Cine y Televisión”
| “Society of Motion Picture & Television Engineers” |
|
| |
| Pero supongo que quizás
| But maybe I think |
| Son esos pitidos lo que las mantiene sincronizadas
| That is what keeps them in sync |
| Son húmedas y son rosas
| They’re wet an’ they’re pink |
| Creo que les traeré… les traeré… les traeré unas copas
| I think I’ll give ‘em a… give ‘em a… give ‘em a drink |
|
| |
| Crías de serpiente
| Baby sna-a-a-a-a-akes |
|
| [Terry Bozzio] Hey! |
| Solo tengo catorce años, estoy enfermizo y delgado
| I’m only fourteen, sickly an’ thin |
| He intentado toda mi vida dejarme crecer el mentón / la barba de candado
| Tried all of my life just to grow me a chin |
| Salió una vez, sí, pero mi papá adentro lo ha empujado
| It popped out once, yeah, but my dad pushed it in |
| Decidme, ¿por qué me ha hecho daño?
| Tell me, why did he hurt me? |
| Señor, es mi pariente más vecino…
| Lord, he’s my next of kin… |
| Es un mexiquino
| He’s a mex-i-kin |
|
| |
| Soy demasiado pequeño para mi camisa, solo y no listo para la vida
| I’m lonely an’ green, too small for my shirt |
| Si Simmons estuviera aquí, yo podría exhibir mi herida
| If Simmons was here I could feature my hurt |
| Estoy asustado del futuro, espero no crecer
| Scared of the future an’ I hope I don’t grow |
| Escuchad, ya sé que no le gusto a nadie
| Listen, I know nobody likes me |
| Porque dondequiera que pueda ir
| ‘Cause everywhere that I go |
| ‘No’ es lo que siempre oigo decir
| They say no |
| ¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say no! |
| ¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say NO! |
|
| |
| ¡NO!
| NO! |
|
| |
| ¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say NO! |
|
| |
| Ahora soy mayor, nena, en la ciudad tengo un apartamento
| Now I am older, got a place in the town, babe |
| Tengo un mentón / una barba de candado en los hombros que sigue bajando y bajando y bajando
| Got a chin on my shoulder an’ it keeps growing down an’ down an’ down |
| Estoy solo y cachondo, y me gustaría haber fallecido
| I’m horny an’ lonely, an’ I wish I was dead |
| Que alguien me diga, ¿por qué estoy viviendo?
| Somebody tell me why am I livin’? |
| Señor, preferiría haber fallecido
| Lord, I wanna be dead instead |
| Esto es lo que he dicho
| That’s right, I said |
| Preferiría haber fallecido
| I wanna be dead instead |
| Ahora disfrutad de esto:
| Now dig this: |
|
| |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Acostado
| In bed |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| ¿Captas la idea?
| Get the picture? |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Acostado
| In bed |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Sí, preferiría haber fallecido
| Yes, I wanna be dead instead |
| Acostado
| In bed |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Haber fallecido acostado, sí
| Be dead in bed, yeah |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Tan cierto como que mi nombre es Terry Ted, Terry Ted
| Just as sure as my name is Terry Ted, Terry Ted |
| Acostado
| In bed |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Mátame
| Kill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Excítame
| Thrill me |
| Acostado
| In bed |
| Lléname
| Fill me |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Con un poco de amor
| With some love |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Mátame
| Kill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Excítame
| Thrill me |
| Acostado
| In bed |
|
| Yea-ah-ow! |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
|
| |
| ¡Una vez más para todo el mundo! ▶
| One more time for the world! ▶ |
|
| |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
|
| Yeah-hey! |
| Acostado
| In bed |
| Preferiría haber fallecido
| I wanna be dead instead |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Haber fallecido acostado
| Be dead in bed |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Amo mi chiquilla
| Love my little girl |
| Acostado
| In bed |
| Chúpamela un poco, eh eh eh
| Gimme some head, hey hey hey |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Porque solo tengo catorce años
| ‘Cause I’m only fourteen |
| Acostado
| In bed |
| Estoy enfermizo y delgado
| Sickly an’ thin |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Demasiado pequeño para mi camisa
| Too small for my shirt |
| Acostado
| In bed |
| Exhibir mi herida
| Feature my hurt |
| Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
|
| Yeah-hey! |
| Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| La ciudad de las luces pequeñitas
| [Adrian Belew] City of tiny lites |
| ¿No queréis ir allí, todos?
| Don’t you wanna go? |
| Escuchad esos cláxones pequeñitos
| Hear the tiny auto horns |
| Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
| When they tiny blow |
|
| |
| Relámpagos pequeñitos
| Tiny lightnin’ |
| En las tempestades
| In the storm |
| Mantas pequeñitas
| Tiny blankets |
| Os mantienen calientes
| Keep you warm |
| Almohadas pequeñitas
| Tiny pillows |
| Ropa de cama pequeñita, pequeñita, pequeñita realmente
| Tiny, tiny, tiny, tiny sheets |
| Estoy hablando de esos bizcochos pequeñitos
| Talkin’ ‘bout them tiny cookies |
| Que come la gente
| That the peoples eats |
|
| |
| La ciudad de las luces pequeñitas
| City of tiny lites |
| Deberíais saber
| Maybe you should know |
| Que está allí
| That it’s over there |
| En algún lugar en la tierra pequeñita, sí
| In the tiny dirt somewhere |
|
| |
| Podéis verla todas las veces
| [FZ] You can see it any time |
| Que sentís las punzadas
| When you get the squints |
| Por vuestro vino y vuestros tranquilizantes
| From your downers and your wine |
| Vosotros sois tan grandes
| You’re so big |
| Ella es tan pequeña
| It’s so tiny |
| No hay mal que por bien no venga
| Every cloud is silver line-y |
| Vuestra mejor escapatoria, vuestro desenlace
| The great escape for all of you |
|
| |
| Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
| Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
| Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
| Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| La ciudad de las luces pequeñitas
| [Adrian Belew] City of tiny lites |
| ¿No queréis ir allí, todos?
| Don’t you wanna go? |
| Escuchad esos cláxones pequeñitos
| Hear the tiny auto horns |
| Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
| When they tiny blow |
|
| |
| Relámpagos pequeñitos
| Tiny lightnin’ |
| En las tempestades
| In the storm |
| Mantas pequeñitas
| Tiny blankets |
| Os mantienen calientes
| Keep you warm |
| Almohadas pequeñitas
| Tiny pillows |
| Ropa de cama pequeñita, pequeñita, pequeñita realmente
| Tiny, tiny, tiny, tiny sheets |
| Estoy hablando de esos bizcochos pequeñitos
| Talkin’ ‘bout them tiny cookies |
| Que come la gente
| That the peoples eat |
| Que come la gente
| That the peoples eat |
| Que come la gente
| That the peoples eats |
| Que come la gente
| That the peoples eat |
|
| |
| Y está allí
| And it’s over there |
| Y está allí
| And it’s over there |
| Y está allí
| And it’s over there |
| Y está allí
| And it’s over there |
| Canto esta canción porque no tengo mucha experiencia en los bailes
| [FZ] I don’t know much about dancin’, that’s why I got this song |
| Una de mis piernas es más corta que la otra ▶ y ambos mis pies son demasiado grandes
| One of my legs is shorter than the other ▶ an’ both of my feet’s too long |
| Dado todo esto, es normal que mi ritmo no sea natural
| ‘Course now right along with ‘em, I got no natural rhythm |
| Voy a bailar todas las noches todavía, esperando hacerlo bien un día
| But I go dancin’ every night, hopin’ one day I might get it right |
|
| |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Bailarín loco
| Dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Bailarín loco
| Dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
|
| |
| Oigo ese ritmo dance, de mi asiento hago un sprint, pero no tengo chance
| I hear that beat, I jump outa my seat, but I can’t compete |
| Porque soy un… bailarín loco
| ‘Cause I’m a… dancin’ fool |
| Bailarín loco
| Dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
|
| |
| La gente disco va vestida para matar
| The disco folks all dressed up like they’s fit to kill |
| Irrumpo y los veo ahí, los voy a asustar
| I walk on in an’ see ‘em there gonna give them all a thrill |
| Cuando me ven llegar, todos dan un paso lateral
| When they see me comin’ they all steps aside |
| Tienen un ataque mientras cometo mi suicidio social
| They has a fit while I commit my social suicide |
|
| |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Bailarín loco
| Dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Bailarín loco
| Dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
|
| |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
|
| |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
|
| |
| Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
| I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool |
| Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
| I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool |
|
| |
| ✄ ¡Vaya, vaya, vaya!
| ✄ Yowsa, yowsa, yowsa! |
|
| |
| Ahora lo he arreglado todo, con mi personalísima ropa para bailar, ¡eh!
| I got it all together now with my very own disco clothes, hey! |
| Mi camisa está medio abierta, para enseñaros mi cadenita y mi cucharadita para esnifar
| My shirt’s half open, to show you my chain an’ the spoon for up my nose |
| “Yo soy realmente alguien”, esto es lo que podrías estar pensando
| “I am really somethin’”, that’s what you’d probably say |
| Así que fumad lo que fumáis, bebed lo que bebéis mientras yo me paso toda la noche bailando
| So smoke your little smoke, drink your little drink, while I dance all night away |
|
| |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| ÉL ES UN… BAILARÍN LOCO
| HE’S A… DANCIN’ FOOL |
|
| |
| Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
| Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
| Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
| Puede que lo haga todo mal, ¡pero soy un loco!
| I may be totally wrong but I’m a FOOL-UH! |
|
| |
| Oye, cariño… ¿te invito a un par de copas?
| Hey darlin’… can I buy ya a coupla drinks? |
| ¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
| ¿Buscando a Mister Goodbar? Aquí estoy…
| Lookin’ for Mister Goodbar? Here he is… |
| Un momento… lo tengo… ¡eres italiana!
| Wait a minute… I’ve got it… you’re an Italian! |
| ¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
| ¿Eh? ¿Eres judía?
| Hah? You’re Jewish? |
| Oh, me encantan tus uñas…
| Oh, love your nails… |
| ¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
| Debes ser Libra…
| You must be a Libra… |
| ¿En tu casa o en la mía?
| Your place or mine? |
|
| |
| ¡Je je je, sí!
| [Patrick O’Hearn] Heh heh heh ye-yes! |
| Quiero una princesita judía indecente
| [FZ] I want a nasty little Jewish princess |
|
| La-la-la |
| Con largas uñas postizas y un peinado teñido reciente
| With long phony nails and a hairdo that rinses |
|
| Wee-oo-oo |
| Una princesita judía cachonda
| A horny little Jewish princess |
| Con un aroma a ajo que podría nivelar Tacoma abajo
| With a garlic aroma that could level Tacoma |
|
| FAH! |
|
| |
| Solitaria interiormente
| Lonely inside |
| Bueno, ella puede tragarse mi orgullo íntegramente
| Well, she can swallow my pride |
|
| |
| Necesito una princesita judía peluda
| I need a hairy little Jewish princess |
|
| La-la-la |
| Con una nariz flamante
| With a brand new nose |
|
| Oo-ee-oo |
| ¿Quién sabe dónde la mete continuamente?
| Who knows where it goes? |
| Quiero una princesita judía caliente como una zorra
| I want a steamy little Jewish princess |
| ¡PUAJ!
| KSSS! |
| Con encías desgastadas, que chille cuando se corra
| With over-worked gums, who squeaks when she cums |
|
| |
| Una chica trol no sería bien acogida
| I don’t want no troll |
| Solo quiero un agujero yemenita
| I just want a Yemenite hole |
|
| |
| Quiero una princesita judía cariñosa
| I want a darling little Jewish princess |
|
| La-la-la |
| Que no sepa una mierda de cocina y se vea arrogante como una reina
| Who don’t know shit about cooking and is arrogant looking |
|
| Woo-eee-ooo |
| Una princesita judía agresiva
| A vicious little Jewish princess |
| Que pase justo a tiempo aquí cuando necesita ir a hacer pipí
| To specifically happen with a pee-pee that’s snappin’ |
|
| |
| Toda arriba, en el interior
| All up inside |
| Solo quiero una princesa para montar
| I just want a princess to ride |
|
| |
| Muy bien, de vuelta al principio…
| Awright, back to the top… |
| ¡Arre, Silver! ¡Vamos!
| Hi-yo, Silver! Away! |
|
| |
| ¡Todos a bailar!
| Everybody twist! |
|
| |
| Quiero una princesita judía excéntrica
| I want a funky little Jewish princess |
|
| La-la-la |
| Una engreída con el cuerpo deformado y un culo gordo pre-lubricado
| A grinder, a bumper, with a pre-moistened dumper |
| Una princesita judía descarada
| A brazen little Jewish princess |
| ¡ARRE!
| HI-YO! |
| Y pechugona
| With titanic tits |
| ¡GUAU!
| WHOAH! |
| Y espinillas recubiertas de esperma y arena
| And sand-blasted zits |
|
| |
| Aunque ella sea pobre, soy contento
| She can even be poor |
| Con tal de que lo haga con cuatro sobre el pavimento
| So long as she does it with four on the floor |
| Hasta los topes de pollas
| Vapor-lock |
|
| |
| Quiero una princesita judía melindrosa
| I want a dainty little Jewish princess |
|
| La-la-la |
| Con un par de amigas que puedan hacer empalmarse a unas pocas vejigas
| With a couple of sisters who can raise a few blisters |
| Una frágil princesita judía
| A fragile little Jewish princess |
| ¡ARRE!
| HI-YO! |
| Con muslos de Rumanía, que cuenta mentiras y se escaquea
| With Rumanian thighs, who weasels an’ lies |
| Para dos o tres noches, ¿alguien podría
| For two or three nights |
| Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
| ¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
| ¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
| ¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
| Mucha gente bien vestida se besa bastante en varios lugares
| Many well-dressed people in several locations are kissing quite a bit |
| ¡Sí!
| Yea-ah! |
| Luego, por la noche, las hojas caerán, las lágrimas fluirán, el viento soplará, algo de lluvia aquí, algo de nieve allá
| Later in the evening, leaves will fall, tears will flow, wind will blow, some rain, some snow |
|
| |
| Quizás una chimenea, un beso o dos, y ellos se deslizarán hacia abajo
| A fireplace, maybe, a kiss or two, and down they’ll go |
| Pero así es como van las cosas a veces
| But that’s the way it goes sometimes |
| Es así
| That’s the way |
| Podrías encontrarte en las garras de un amor salvaje
| You just might find yerself in the clutches of some wild love |
|
| |
| Mamá el condón le acariciaba, a papá un dedo le apestaba, en aquellos días de hace tiempo
| Mama stroked his dinger, daddy got a stinky finger in those days of long ago |
| ¡Sí!
| Yeah-ah! |
| Luego, por la noche, ella se quejó, la pareja se rindió, él a casa volvió y, el hueso, se lo afiló
| Later in the evening, she’d complain, they’d refrain, he’d go home an’ hone his bone |
|
| |
| Un caso trágico, quizás, pero también auténtico, estoy seguro de que lo conoces
| A tragic case, maybe, but also true, I’m sure you know |
| Pero así es como van las cosas a veces
| But that’s the way it goes sometimes |
| Es así
| That’s the way |
| Podrías encontrarte en las garras de un amor salvaje
| You just might find yourself in the clutches of some wild love |
|
| |
| Hoy te pones tus mejores ropas, después las ensucias, pero sigues siendo bastante trendy
| Now’days you get dressed up an’ later you get messed up but still you’re pretty hip |
| ¡Sí!
| Yeah-ah! |
| Luego, por la noche, tú te explicarás claramente, ella se quedará, tú eres muy moderno, ella igualmente
| Later in the evening, you’ll explain, she’ll remain, you’re real modern, she’s the same |
|
| |
| Un ritmo frenético quizás, pero quién puede decir qué va a pasar
| A frantic pace, maybe, but who’s to say where it will go |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| [FZ] Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
|
| |
| BUENO
| WELL |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
|
| |
| Para salir a la calle no eres lo suficientemente cojonudo
| You ain’t really made for bein’ out in the street |
| No hay mucha esperanza para un tonto como tú
| Ain’t much hope for a fool like you |
| Porque, si juegas al juego, serás derrotado
| ‘Cause if you play the game, you will get beat |
|
| |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
|
| |
| Y
| AND |
| Tú nunca deberías fumar en pijama
| You should never smoke in pajamas |
| Podrías provocar un incendio y quemarte la cara y todo
| You might start a fire an’ burn yer face |
| Tal vez regreses a Managua
| Maybe you’ll return to Managua |
| BUENO
| WELL |
| En un lugar así, podrías pasar desapercibido
| You could go unnoticed in such a place |
|
| |
| [Instrumental]
| [Instrumental] |
|
| |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
| Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
| ¡Mamá!
| Mama! |
| Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
|
| |
| Y
| AND |
| Tú nunca deberías fumar en pijama
| You should never smoke in pajamas |
| Podrías provocar un incendio y quemarte la cara y todo
| You might start a fire an’ burn yer face |
| Tal vez regreses a Managua
| Maybe you’ll return to Managua |
| En un lugar así, podrías pasar desapercibido
| You could go unnoticed in such a place |
|
| |
| Para salir a la calle no eres lo suficientemente cojonudo
| You ain’t really made for bein’ out in the street |
| No hay mucha esperanza para un tonto como tú
| Ain’t much hope for a fool like you |
| Porque, si juegas al juego, serás derrotado
| ‘Cause if you play the game, you will get beat |
|
| |
| BUENO
| WELL |
| TU MAMÁ
| YO’ MAMA |
| VUELVE A CASA
| GO ON HOMEWARD |
| TU MAMÁ
| YO’ MAMA |
|
| |
| ¡Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann!
| [FZ] Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann! |
| Gracias por venir al concierto, ¡buenas noches!
| Thanks for coming to the concert, good night! |